|
|
/ t/ p$ b& k2 [, W! q
% I p- S) w( J- h8 p+ s3 H
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 B! a6 [! }0 C W
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! s7 J7 `2 g- n+ H# F6 XDown by yon shady harbour I carelessly did stray ! @7 D- E" H8 x; B9 N
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 R' m. T1 k6 Q: I, ?5 G8 ?The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- w" ^9 x; e- D; l+ s3 ^画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 u* F1 M% B8 `& I5 }
To view fond lovers talking, a while I did delay , i9 z W# z4 w+ Q& V
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + D+ ` `5 ~. R6 P" b8 } g2 @$ p
She said, my dear don′t leave me all for another season
$ u; j) `- v( W6 \4 l/ A4 ~" E$ R7 @她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, {7 a& T9 K5 p- TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. n) V. }( a- r# C4 h9 V虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ; J3 v% J1 h, J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 x) A5 D0 M- C8 t! b( @6 \/ G 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 g6 X* N m T3 MAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 2 f! h7 {0 G# w# |
我对神发誓,我永远都不会说再见 4 Z$ q% b7 G, c" o: z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( U/ ^5 v7 w z- ~4 k/ C他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 h( X' F% x4 M! }
You know I love you dearly the more I′m going away " i5 m9 @: d% K* h
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- v/ M: n" j2 t, S, z) aI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! ?3 r4 [6 [( `1 I我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 I4 R; i8 _; K" V
To comfort us hereafter all in Amerika y 0 p. k1 E9 \& c U Z# k! b
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: H) e2 I" L& N6 v; L9 U# ]' d* dThen after a short while a fortune does be pleasing ; ~! {0 P1 K3 A3 f
不久以后当一切都已经平息 $ w# h: m1 D4 z) M" p" ]6 T4 @
T′will cause them for smile at our late going away
! m9 R8 j2 X5 j9 q6 m我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( @0 ?3 Y* C% C- S K% }) m! t; GWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! D) S3 [/ V0 w0 T7 g, |$ x9 m8 M
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. C4 `. e8 ]7 ^# }We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
) l+ ?1 W2 }' n- p' H我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 D$ [0 B, K, E! V: `6 m: m& A6 lIf you were in your bed lying and thinking on dying
* r3 e v1 S3 L3 p3 Z2 E如果你躺在床上正思考着死亡
+ W$ ~' n2 M- i! qThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( M: F0 s( V j. M' m P 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) y6 Y5 J0 _! a
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( a% V6 [0 t( n, n* K1 X或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; U5 N9 z% b/ M2 Z) OPleasure would surround you, you′d think on death no more
6 W& H" y+ \0 f, z" X1 [' a, ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# Y3 l) v+ h4 hThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 X3 n5 h3 A: F; t+ D( U所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # \* f# F& Y2 P* L# r8 W7 f
I never thought my childhood days I ′d part you any more
* b( ~. E0 y0 L5 C& \$ p我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! c% E4 e7 N% b/ Y- @
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion + Y6 R7 ?! L. ^$ \
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 [* t$ n, p: a# RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
- Z2 m3 V1 R5 K沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 J3 X7 I; S9 B1 R1 {8 q
& P" [' D% P2 }" r! A- rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
}% E. z" w( \& O ^2 ?
: `# K; E- d5 P$ z1 \3 T+ ^% R1 Q6 D7 H; V% ~
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 # y8 Q8 Z, z: {! W; Z* v
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
# ~8 x+ W; k/ U
6 ~0 w" Q) i. Q! M4 yCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
T; S) H2 _; ~% `8 v- w6 q, M0 T+ P9 K# M
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; d" {, x( ?$ [9 f: N1 w3 H
2 V: v4 Z! I" g2 Q6 e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 v2 V- H g! O# A' ?% P$ U
; g6 f, A [% j6 Y6 x+ g& W
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* [& P F( _9 M6 v
- D* U/ P% ]! Q' Y7 |自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|